联系电话 400-123-4657
  • PG电子
  • PG电子
  • 最新公告:
    PG电子诚信为本,市场在变,诚信永远不变...
    热门分类: 第一系列 | 第二系列 | ......>>更多
    行业资讯 当前位置: PG电子·(中国)官方网站 > 新闻动态 > 行业资讯
    炭与碳pg电子平台的区别 下添加时间:2023-05-26

      pg电子平台正确使用材料炭一字的词例activatedcarbon活性炭carboncontact炭精接头carbonsangulnarluscarbonelectrode炭精电极carbonanimalis动物炭carbongel炭黑凝胶carbonlignius木质炭carbonlining炭质内衬carbonblack炭黑carbonpapercarbonbleach炭漂白carbonpowdercarbonbrickcarbonresidue炭渣carbonbinders炭结合料carbonwhite白炭黑carbonblock炭精块carbonstick炭精棒carbonburning烧炭glassycarbon玻璃化炭黑在材料炭一字上误加石旁,只找到几例carbonparticles碳粒子carbondustcarbonfiber碳纤维carbonmolecularsieve碳分子筛carbonfilament碳灯丝glassycarbon玻璃化炭黑正vitreouscarbon玻璃碳误carbonizationwood木材炭化正carbonizationprocess碳化过程误carbonburning烧炭正carbonburningload碳燃烧负荷误carbonplatecarbonsteel碳钢,炭素钢前正、后误《英汉词汇》中,没有收“炭刷”一词,令人感到遗憾。《德汉词汇》[10]、《法汉词汇》[11]中,也发现类似情况,搞错的也极少。特别是把Konlenburste及charboncollecteur都分别正确地译为“炭刷”,不像《俄汉词汇》那样,在“炭”字上误加了石旁。这两本词汇pg电子平台,确有其高明之处。《辞海》[16]所收“炭刷”一词,写法也正确。从以上的调查统计中不难看出:我国化学化工界历来重视炭、碳两宇的区别,可以说一丝不苟。在《化工刊物编辑出版手册》[17]1984上列举的科技期刊常见69条错别字中,炭碳两字就占了两条,特别着重指出“炭素钢”中的“炭”是错字,应加石旁,“活性碳”中的“碳”也是错字,应把石旁去掉。化学化工界对这两个字的正确使用,十分重视,由此可见一斑。“贪石”现象这里有一条明显的规律,我们称之为“贪石”现象,即在俄、英、德、法等《词汇》中,所有搞错的情况,几乎全是在少数表示材料的炭字上,误加了石旁。这种现象,在炭素行业中比较显著,如“碳块”、“碳纤维”、“热解碳”、“碳刷”、“碳电极”、“电碳”、“碳素”等等,常可以见到。所谓混乱,可以说几乎全是由于“贪石”引起的。贪食有损于健康,何况吃的是石头呢。从事化学化工的专业人员,在大学中对“碳”carbon这个字是很热悉的,因为要学习很多关于碳的化合物的知识。在解放前或解放初期,在湖大的炭素专业成立之前,表示材料的炭字在化学教学中用得并不多,只有煤炭、木炭、焦炭、丝炭之类,就英语来说,其名称分别为coal、charcal、coke、fusain,从字面上看,好象都与carbon无关。自然,对carbon这个字,不管它指的元素还是材料,就习惯地通通译为“碳”,因而就把国外的混乱引到我们的技术文件、学术报告、甚至教科书中去了。这也许就是“贪石”现象的原因之一吧。这种情况十分自然、无可厚非。但要搞炭素术语标准化,这是件极为严肃的事,却就非要有意的加以严格区别不可。五、对带石“碳素”一词的商榷采用不带石旁的“炭素”一词,来作为炭素材料的总称,这种情况,目前逐渐增多,如金属学会炭素学术委员会,冶金部炭素制品情报网、《炭素技术》、《炭素工艺与设备》、广州炭素厂、四川省炭素厂、兰州炭素厂、苇河炭素厂等。特别是最近才出版的关于炭素材料检验标准方法的书,一本译自ASTM、一本译自JIS。两本书都在封面上醒目地标示了四字大字“炭素材料”,“炭素”两字作为炭石墨材料的总称,不但很合理,而且有相当长的历史。1930年出版的《王云五大词典》[12]在炭字条下,列有“炭精”、“炭精纸”两条;对前一条的解释是“纯粹的炭质,如电灯中所用的炭丝便是”,对后一条的解释是“复写用的炭纸”。“炭精”后来又叫“炭素”,正如把味精叫味素一样。《综合英汉大字典》[6]1936在carbon一字的几个义项中,就有“炭素棒”一义。“炭精”一词多次出现在各种《词汇》中,这显然是旧有名称的遗迹。目前,我们还把干电池中作阳极的炭棒或石墨棒叫做炭精棒。《现代汉语词典》在“炭”字条下列有“炭精”一条,其释义是:“1各种炭制品的总称。2方人造炭和石墨的总称。由“炭精”蜕化而来的“炭素”一词,当然也就继承了作为炭石墨材料总称的这一任务。“炭”这个字的外延,可以包括石墨;这一事实还可以追溯到我国古代。明朝大学者李时珍[14]曾说过:“石炭即乌金石,上古以书字,谓之石墨,今俗呼为煤炭,煤、墨音相近也。《拾遗记》言焦当时对炭、石炭、石墨、焦石、煤炭等不加区别,认为是同一种物质。由此可见,“炭”一词的外延,从历史上来看,也包括石墨在内。“炭素”一词,作为炭石墨材料的总称,如上所述,既有悠久的历史渊源,又有广泛的现实基础。再者,这个词所用的“炭”字,其本义就是炭素材料,又不致引起混乱。所以用“炭素”一词来作为炭石墨材料的总称,是再适合没有的了。非石墨质的炭材,可以用“炭质材料”一词来加以表述。三十年代以前的早期文献中,“炭原质“或“炭元素”有时简称为“炭质”或“炭素”用以表示元素碳这一概念。但自从这一元素正式订名为“碳”之后,这两个词的这一意义就自然消失了。今年五月,在一次讨论会上曾比较正式地提出,用带石“碳素”来作为炭石墨材料的总称。这一提法的根据并不充分,而且还有下列各点值得商榷。本着知无不言的精神,特提出来请批评指正。带石“碳素”这个词组,是有了表示化学元素的“碳”之后,才新造出来的,原意是碳元素,如“碳素钢”,如果附加上表示材料的新意义,会和原有意义发生冲突。炭石墨材料的总称,已有一个沿用已久的、很合适的词组“炭素”,无须再造新词,或在旧词上附加新的意义。带石“碳素”之所以目前还在一定范围内用以指炭石墨材料,其原因是对碳元素与炭材料两者不加严格区别的结果,如前所述,是引进国外在用字上的混乱等原因所造成的。如果要结束这种混乱,就不应再赋予这个表示碳元素的词,使之同时又表示炭材料。总称与分称相脱离,逻辑上不合理。既然所有个别的炭素材料,都用不带石旁的“炭”来加以表述,如玻璃炭、活性炭、热解炭、生物炭、炭块、炭刷等等,而总称却又要加上石旁,是不合逻辑的。如树的总称叫“树”或“树木”,那么各种具体的树,都应该叫“XX如苹果树、银杏树、桑树、柏树等。总称与分称应当一致,不能脱离,道理很明显。这里“贪石”效应似乎又在起作用。以上都是从理论上来说的,现在来看一下,如果一旦把“碳素”一词订为炭石墨材料的同义语,会产生什么样的混乱情况。举几个例子:碳素钢——如果“碳素”兼指材料,这个词就可以理解为含有炭石墨材料的钢种,而不是含有碳元素、即含有碳化铁等组份的钢种。这显然是不合适的。 碳桥——就容易理解为“碳素之桥”,这就把化学物质分子结构上的含义与炭素制造工艺上的含义互相混淆,造成词义上的混乱。 碳化物——这一词组的本义是指碳化硅、碳化钙等碳的化合物carbide。由于“碳”可以指材料,则“碳化物”也可以指炭化作用的产物,如焦炭等。这种用法,在一些科普性文章 中已经出现。这显然欠妥,因为“碳化物”在化学上是一个固定词组,含义明确而专一,不宜 任意更改。这是由于把“炭化作用”误写成“碳化作用”的结果。如果这一拟议得以成立,这种 不恰当的用法就变成完全合理合法的了。 人造碳素——如果这一拟议成立,“人造碳素”或“人造碳”就可以指人造炭石墨材料,实际上已有人这样用。然而这个词的原意是人造碳元素的简称。天然碳有三种同位素即碳 12、碳13、碳14 等。在高能物理的研究当中,还人工地制造了碳10、碳11、碳15、碳16、 碳17 等,这些碳的同位素统称为人造碳素,如果不“贪石”,这样的混乱当然即可避免。 无定形碳素——无定形碳素或无定形碳原意是指碳元素的三种存在形式之一。如果“碳素”兼指材料,则这个词显然还可以指炭黑和玻璃炭。《德汉词汇》中就出现过这样的情 况,这显然是不应该提倡的。 活性碳——在有机化学上,不对称的,即具有旋光活性的碳原子,称为活性碳activecarbon或不对称碳原子。如果„碳素”兼指材料,则此词在汉语中也可理解为具有吸附活性的 活性炭activated carbon。实际上也有人这样用,这当然也是不值得鼓励的。 碳网、碳相、碳桥——炭素情报网、炭素图相、炭素桥联,可以分别简称为“炭网”、“炭相”、“炭桥”,绝不致引起误解。如果“碳素”兼指材料,则这些简称就变成“碳网”、“碳相”、 “碳桥”,这样的简称就完全有可能被人误解为迥然不同的另一种含意。“碳网”——晶体学上 碳原子所组成的网格式点阵,如碳网平面。“碳相”——热力学上碳元素相变图中的各种相 phase。“碳桥”——前面已经提过,不赘。 以上所举各例都说明,如果“贪石”,碳元素和炭材料,这两层意思,就会互相打引架, 起不必要的混乱。这仅是就单词而言,在句子和行文中,这种情况就会更多。 六、小结和建议 本文对炭、碳两字的宇源作了一番探讨,弄清了这两个字的本义: 1“碳”是近代新造的字,今年才满53 岁,其唯一的含义是指第六号化学元素。 2从徐寿《化学鉴原》刊行之年1871到前民国教育部公布《化学命名原则》之时1932, 在这段短暂的约 60 年的时间内,“炭”字身兼二任,既是元素,又是材料。除这段时间之外 到今,一直是专指以碳元素为主要成份的固体材料,已有2000 年以上的历史。 以上两点可以概括为: 碳——化学元素,C。 炭——固体材料,CH10。 此外,本文还分析和调查了目前炭、碳两字混用的原因和状况,发现了“贪石”现象了以 带石“碳素”一词作为炭石墨材料总称的缺点和可能引起的后果。 元素和材料这两层意义,用同一个字来表示,常常造成混乱。国外同行正为此而苦恼, 虽然建议了一些加以区分的办法,但看来还不可能彻底解决问题。对元素和材料这两层意义, 我国恰有两个与之相对应的字、碳和炭。而且这两个字都是沿用已久、约定俗成、业已得到 公认。这是我们的一种文化优势,应当发挥。我们要摆脱这种用字遣词上的困境,利用我们 的文化优势,可以说十分容易而且干脆彻底,只要我们写文章、搞翻译的时候,略加留心、 不被国外的混乱和我们目前暂时的混乱所干扰就行了。因此特提出下面两条建议 I、凡是与碳元素、碳原子有关的词语,一律用带有石旁的“碳”,如:元素碳、化合碳、 碳同位素、碳化物、芳香碳、环烷碳、碳网平面、芳碳率、α 化碳、碳含量、碳素钢、碳链、碳氢化合物、一碳化学、渗碳、碳酸钙。、凡是与炭石墨材料有关的词语,一律用不带石旁的“炭”,如:木炭、煤炭、焦炭、 活性炭、玻璃炭,热解炭、生物炭、炭块、炭石墨材料,炭棒、同性炭、炭纤维、炭黑、炭 糊、炭素厂、炭素技术、炭素工艺、炭渣、炭素材料、炭素学会、炭素双年会。 这种区别和用法,可以比较彻底的避免遣词用字上的混乱,有利于炭素术语的规范化; 这一建议的基础,植根于这两个字的本来含义与目前全国化学化工界绝大多数的使用情况, 没有任何标新立异之处。特提出来供学者专家及炭素界同行审议,不妥之处,希望指正。 [2]《鲁迅全集》人民文学出版社,1982第三卷,9-10 页,《华盖集,咬文咀字》,1925 [3]《化学命名原则》,国立编辑馆编订,台北正中书局,1975 郭沫若,《古代文字之辩证的发展》,考古学报,1972年第一期 [5]《俄汉化学化工词汇》,中国工业出版社,1963 Carbon,vol20,No5,p445-449。 [7]《炭术技术》,1984 [8]《综合英汉大词典》,商务印书馆,1936增订本。 [9]《英汉化学化工词汇》第三版,科学出版社,1984。 [10]《德汉化学化工词汇》,中国工业出版杜,1962。 [11]《法汉化学化工词汇》,化学工业出版社,1984。 [12] 王云五,《王云五大词典》,商务印书馆,1930。 [13]《现代汉语词典》,中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,商务印书馆,1983。 [14] 转引自《107 种元素的发现》,赵匡华编,14-15 页,北京出版社,1983。 [15] 李亚东,《徐寿译化学著作的原本》,化学通报,1985 年第三期,52-55 [16]《辞海》,上海辞书出版社,1979。[17]《化工刊物编辑出版手册》,化工部科技情报所编,1984,第20

      湖北省宜城市六校2022-2023学年高一下学期期中考试数学试题及答案

      【强化】2024年北京工业大学0861交通运输《849交通与道路工程之交通工程学》考研学霸狂刷225题(填空+名词解释+简答题)

      高考物理大一轮复习 第十章 第1课时机械振动课件 2

    HTML地图 网站地图